Reciprocal pronouns are nominal pronouns indicating an interaction of the actors.
Persian reciprocal pronouns are as follows:
- /hæm/ هم.
- /hæm-digær/ (/hæm-degær/) همدیگر، همدگر (determinative composition of the reciprocal pronoun /hæm/ هم and the differential pronoun /digær/ (/degær/) دیگر، دگر).
- /jek-digær/ (/jek-degær/) یکدیگر، یکدگر (determinative composition of the Kardinalzahl /jek/ یک and the differential pronoun /digær/ (/degær/) دیگر، دگر).
- In archaic idioms, also /jek-digærɒn/ یکدیگران (determinative composition of the cardinal numeral /jek/ یک and the differential pronoun /digærɒn/ دیگران).
Reciprocal pronouns are definite and in the plural, and can occur with any person subcategory.
این سه مادّه با هم (۳rd Person) واکنش میدهند.
ما همدیگر (۱st Person) را دوست میداریم.
چرا به یکدیگر (۲nd Person) احترام نمیگزارید؟!
چو نامِ هم (۳rd Person) شنیدند آن دو چالاک
فتادند از سرِ زین بر سرِ خاک
Nezami Gandjavi (12th and 13th Century AD)
بیگانگی نگر! که من و یار چون دو چشم
همسایهایم و خانهیِ هم (۱st Person) را ندیدهایم
Mir Seidi Tehrani (17th Century AD)
بر نیایم یکتنه با سه نفر
پس ببُرّمشان نخست از همدگر (۳rd Person)
Rumi (13th Century AD)
به غمخواریِ یکدگر (۱st Person) غم خوریم.
به شادی همان یارِ یکدیگر (۱st Person) یم
Nezami Gandjavi (12th and 13th Century AD)
به تیغ و سنان و به گرزِ گران
بکشتند چندان زِ یکدیگران (۳rd Person)
Asadi Tusi (11th Century AD)